Wednesday, 20 November 2013

[-- Fun-DL --] Aya Midanestid ~ Jadid

 

 


آیا میـدانستیـد ؟!


دانستنی های جالب در مورد کاربرد واژگان فارسی


آیا میدانستید
برخی‌ها واژه‌های زیر را که همگی فرانسوی هستند را فارسی می‌دانند؟

آسانسور، آلیاژ، آمپول، املت، باسن، بتون، بلیت، بیسکویت، پاکت، پالتو، پریز، پلاک، پماد، پوتین، پودر، پوره، پونز، پیک نیک، تابلو، تراس، تراخم، تمبر، تیراژ، تور، تیپ، خاویار، دکتر، دلیجان، دوجین، دوش، دبپلم، دیکته، رژ، رژیم، رفوزه، رگل، رله، روبان، زیگزاگ، ژن، ساردین، سالاد، سانسور، سرامیک، سرنگ، سرویس، سری، سزارین، سوس، سلول، سمینار، سودا، سوسیس، سیلو، سن، سنا، سندیکا، سیفون، سیمان، شانس، شوسه، شوفاژ، شیک، شیمی، صابون، فامیل، فر، فلاسک، فلش،فیله، فیبر، فیش، فیلسوف، فیوز، کائوچو، کابل، کادر، کادو، کارت، کارتن، کافه، کامیون، کاموا، کپسول، کت، کتلت، کراوات، کرست، کلاس، کلوب، کلیشه، کمپ، کمپرس، کمپوت، کمد، کمیته، کنتور، کنسرو، کنسول، کنکور، کنگره، کودتا، کوپن، کوپه، کوسن، گاراژ، گارد، گاز، گارسون، گریس، گیشه، گیومه، لاستیک، لامپ، لیسانس، لیست، لیموناد، مات، مارش، ماساژ، ماسک، مبل، مغازه، موکت، مامان، ماتیک، ماشین، مانتو، مایو، مبل، متر، مدال، مرسی، موزائیک، موزه، مین، مینیاتور، نفت، نمره، واریس، وازلین، وافور، واگن، ویترین، ویرگول، هاشور،هال، هالتر، هورا و بسیاری از واژه‌های دیگر.


آیا میدانستید که بسیاری از واژه‌های عربی در زبان فارسی در واقع عربی نیستند و اعراب آن‌ها را به معنایی که خود می‌دانند در نمی‌یابند؟ این واژه‌ها را ساختگی (جعلی) می‌نامند و بیشترشان ساختهٔ ترکان عثمانی است. از آن زمره‌اند:

ابتدایی (عرب می‌گوید: بدائی)، انقلاب (عرب می‌گوید: ثوره)، تجاوز (اعتداء)، تولید (انتاج)، تمدن (مدنیه)، جامعه (مجتمع)، جمعیت (سکان)، خجالت (حیا)، دخالت (مداخله)، مثبت (وضعی)، مسری (ساری)، مصرف (استهلاک)، مذاکره (مفاوضه)، ملت (شَعَب)، ملی (قومی)، ملیت (الجنسیه) و بسیاری از واژه‌های دیگر.

بسیاری از واژه‌های عربی در زبان فارسی را نیز اعراب در زبان خود به معنی دیگری می‌فهمند، از آن زمره‌اند:

رقیب (عرب می‌فهمد: نگهبان)، شمایل (عرب می‌فهمد: طبع‌ها)، غرور (فریفتن)، لحیم (پرگوشت)، نفر (مردم)، وجه (چهره) و بسیاری از واژه‌های دیگر.


آیا میدانستید که ما بسیاری از واژه‌های فارسی‌مان را به عربی و یا به فرنگی واگویی (تلفظ) می‌کنیم؟

این واژه‌های فارسی را یا اعراب از ما گرفته و عربی (معرب) کرده‌اند و دوباره به ما پس داده‌اند و یا از زبان‌های فرنگی، که این واژها را به طریقی از خود ما گرفته‌اند، دوباره به ما داده‌اند و از آن زمره‌اند:

- از عربی : فارسی (که پارسی بوده است)، خندق (که کندک بوده است)، دهقان (دهگان)، سُماق (سماک)، صندل (چندل)، فیل (پیل)، شطرنج (شتررنگ)، غربال (گربال)، یاقوت (یاکند)، طاس (تاس)، طراز (تراز)، نارنجی (نارنگی)، سفید (سپید)، قلعه (کلات)،خنجر (خون گر)، صلیب (چلیپا) و بسیاری از واژه‌های دیگر.

- از روسی : استکان: این واژه در اصل همان "دوستگانی" فارسی است که در فارسی قدیم به معنای جام شراب بزرگ و یا نوشیدن شراب از یک جام به افتخار دوست بوده است که از سدهٔ ١۶ میلادی از راه زبان‌ ترکی وارد زبان روسی شده و به شکل استکان درآمده است و اکنون در واژه‌نامه‌های فارسی آن را وام‌واژه‌ای روسی می‌دانند.

سارافون: این واژه در اصل "سراپا" ی فارسی بوده است که از راه زبان ترکی وارد زبان روسی شده و واگویی آن عوض شده است. اکنون سارافون به نوعی جامهٔ ملی زنانهٔ روسی گفته می‌شود که بلند و بدون آستین است.

پیژامه: همان " پای‌جامه" فارسی است که اکنون در زبان‌های انگلیسی، آلمانی، فرانسوی و روسی pyjama نوشته شده و به کار می‌رود و آن‌ها مدعی وام دادن آن به ما هستند.

واژه‌های فراوانی در زبان‌های عربی، ترکی، روسی، انگلیسی، فرانسوی و آلمانی نیز فارسی است و بسیاری از فارسی زبانان آن را نمی‌دانند. از آن جمله‌اند:

- کیوسک که از کوشک فارسی به معنی ساختمان بلند گرفته شده است و در تقریباً همهٔ زبان‌های اروپایی هست.

- شغال که در روسی shakal، در فرانسوی chakal، در انگلیسی jackal و در آلمانیSchakal نوشته می‌شود.

- کاروان که در روسی karavan، در فرانسوی caravane، در انگلیسی caravan و در آلمانی Karawane نوشته می‌شود.

- کاروانسرا که در روسی karvansarai، در فرانسوی caravanserail، در انگلیسی caravanserai و در آلمانی karawanserei نوشته می‌شود.

- پردیس به معنی بهشت که در فرانسوی paradis، در انگلیسی paradise و در آلمانی Paradies نوشته می‌شود.

- مشک که در فرانسوی musc، در انگلیسی musk و در آلمانی Moschus نوشته می‌شود.

- شربت که در فرانسوی sorbet، در انگلیسی sherbet و در آلمانی Sorbet نوشته می‌شود.

- بخشش که در انگلیسی baksheesh و در آلمانی Bakschisch نوشته می‌شود و در این زبان‌ها معنی رشوه هم می‌دهد.

- لشکر که در فرانسوی و انگلیسی lascar نوشته می‌شود و در این زبان‌ها به معنی ملوان هندی نیز هست.

- خاکی به معنی رنگ خاکی که در زبان‌های انگلیسی و آلمانی khaki نوشته می‌شود.

- کیمیا به معنی علم شیمی که در فرانسوی، در انگلیسی و در آلمانی نوشته می‌شود.

- ستاره که در فرانسوی astre در انگلیسی star و در آلمانی Stern نوشته می‌شود. Esther نیز که نام زن در این کشورهاست به همان معنی ستاره است.

برخی دیگر از نام‌های زنان در این کشور‌ها نیز فارسی است، مانند:

- Roxane که از واژهٔ فارسی رخشان به معنی درخشنده است و در فارسی نیز به همین معنی برای نام زنان روشنک وجود دارد.

- Jasmine که از واژهٔ فارسی یاسمن و نام گلی است.

- Lila که از واژهٔ فارسی لِیلاک به معنی یاس بنفش رنگ است.

- Ava که از واژهٔ فارسی آوا به معنی صدا یا آب است. مانند آوا گاردنر.

- واژه‌های فارسی موجود در زبان‌های عربی، ترکی و روسی را به دلیل فراوانی جداگانه خواهیم آورد.


آیا میدانستید که این عادت امروز ایرانیان که در جملات نهی‌کنندهٔ خود "ن" نفی را به جای "م" نهی به کار می‌برند از دیدگاه دستور زبان پارسی نادرست است؟

امروز ایرانیان هنگامی که می‌خواهند کسی را از کاری نهی کنند، به جای آن که مثلا بگویند: مکن! یا مگو! (یعنی به جای کاربرد م نهی) به نادرستی می‌گویند:

نکن! یا نگو! (یعنی ن نفی را به جای م نهی به کار می‌برند).

در پارسی، درست آن است که برای نهی کردن از چیزی، از م نهی استفاده شود، یعنی مثلاً باید گفت: مترس!، میازار!، مده!، مبادا! (نه نترس!، نیازار!، نده!، نبادا!) و تنها برای نفی کردن (یعنی منفی کردن فعلی) ن نفی به کار رود، مانند: من گفتهٔ او را باور نمی‌کنم، چند روزی است که رامین را ندیده‌ام. او در این باره چیزی نگفت.


آیا میدانستید که اصل و نسب برخی از واژه‌ها و عبارات مصطلح در زبان پارسی در واژ‌ه‌ها عبارتی از یک زبان بیگانه قرار دارد و شکل دگرگون شدهٔ آن وارد زبان ما شده است؟ به نمونه‌های زیر توجه کنید:

- هشلهف: مردم برای بیان این نظر که واگفت (تلفظ) برخی از واژه‌ها یا عبارات از یک زبان بیگانه تا چه اندازه می‌تواند نازیبا و نچسب باشد، جملهٔ انگلیسی I shall have (به معنی من خواهم داشت) را به مسخره هشلهف خوانده‌اند تا بگویند ببینید واگویی این عبارت چقدر نامطبوع است! و اکنون دیگر این واژهٔ مسخره آمیز را برای هر واژهٔ عبارت نچسب و نامفهوم دیگر نیز (چه پارسی و چه بیگانه) به کار می‌برند.

- چُسان فُسان: از واژهٔ روسی Cossani Fossani به معنی آرایش شده و شیک پوشیده گرفته شده است.

- زِ پرتی: واژهٔ روسی Zeperti به معنی زندانی است و استفاده از آن یادگار زمان قزاق‌های روسی در ایران است در آن دوران هرگاه سربازی به زندان می‌افتاد دیگران می‌گفتند یارو زپرتی شد و این واژه کم کم این معنی را به خود گرفت که کار و بار کسی خراب شده و اوضاعش دیگر به هم ریخته است.

- شِر و وِر: از واژهٔ فرانسوی Charivari به معنی همهمه، هیاهو و سرو صدا گرفته شده است.

- فاستونی: پارچه ای است که نخستین بار در شهر باستون Boston در امریکا بافته شده است و بوستونی می‌گفته‌اند.

- اسکناس: از واژهٔ روسی Assignatsia که خود از واژهٔ فرانسوی Assignat به معنی برگهٔ دارای ضمانت گرفته شده است.

- فکسنی: از واژهٔ روسی Fkussni به معنی بامزه گرفته شده است و به کنایه و واژگونه به معنی بیخود و مزخرف به کار برده شده است.

- لگوری (دگوری هم می‌گویند): یادگار سربازخانه‌های ایران در دوران تصدی سوئدی‌ها است که به زبان آلمانی به فاحشهٔ کم‌بها یا فاحشهٔ نظامی می‌گفتند: Lagerhure.

- نخاله: یادگار سربازخانه‌های قزاق‌های روسی در ایران است که به زبان روسی به آدم بی ادب و گستاخ می‌گفتند Nakhal و مردم از آن برای اشاره به چیز اسقاط و به درد نخور هم استفاده کرده‌اند.





پــــد ضـــد عــــرق Fresh Way

آیا در فصل تابستان از لکه های عرف سطح زیر بغل برروی لباس خود رنج میبرید؟

آیا همیشه لباس ها ی شما در ناحیه زیر بغل تغییر رنگ میدهد؟

آیا این لکه ها مایه کلافگی و خجالت شما میشود؟

http://www.persiangroupbax.com/images/upic/1375134552.jpg

راه حل ساده است :

استفاده از پد ضد عرق Fresh Way

تمامی افراد در طول شبانه روز با مشکل تعریق بدن خود مواجه بوده و هیچکدام نیزعلاقه ای ندارند که دیگران اثرات ناخواسته حاصل از تعریق را بر روی لباس آنها مشاهده نمایند

پدهای جذبی " 
Fresh Way " با عملکردی کاملا بهداشتی و آسان در طول شبانه روز این معضل بزرگ، که باعث ایجاد ناراحتی در محیط های کار، ورزش و میهمانی ها می گردد را برطرف نموده و برای همیشه شما را از شر لکه های حاصل از تعریق و اثرات رنگبری محصولات ضد تعریق خلاص می نماید و البسه شما را همیشه نو نگه میدارد

چسبندگی فوق العاده پدهای "
Fresh Way" عمر مفید محصول را بالا برده و خاصیت خنثی سازی بوهای نامطبوع توسط لایه های خشک کننده بکار رفته شده درآن امکان استفاده متعدد از این محصول را امکان پذیر نموده و اطمینان خاطری همیشگی را برای شما بهمراه خواهد داشت

خـريد پستي >> قيمت فقـط :  12800 تـومـان       پرداخت وجه بعد از تحويل درب منزل شما



http://www.persiangroupbax.com/images/upic/1375134551.jpg

پد ضدعرق Fresh Way آرامش بینظیری را در محیط های کار، ورزش و میهمانیها برای شما به ارمغان می آورد.

همچنین این پد عرق گیر از تغییر رنگ لباس شما

در مقابل اثرات مخرب مواد شیمیایی دئودورانتها و محصولات ضد تعریق جلوگیری مینماید.


این محصول بدون تداخل در روند طبیعی تعریق پوست ، عرق را از سطح بدن جذب و خنثی نموده و در طول شبانه روز مشکل لکه های ناخواسته عرق در ناحیه زیر بغل را رفع می کند.

  با قابلیت شستشو و استفاده چندین باره

خـريد پستي >> قيمت فقـط :  12800 تـومـان       پرداخت وجه بعد از تحويل درب منزل شما


 

http://www.persiangroupbax.com/images/upic/1375134553.jpg
 


توضیحات کلی درباره این کالا :


واکنش طبیعی بدن در طول روز نسبت به عوامل متعددی نظیر گرما ، رطوبت هوا، استرس، فعالیت جسمانی، اختلالات عصبی و ... منجر به تعریق بیش از حد بدن گردیده و این مشکلی است که تمامی افراد در طول شبانه روز با آن مواجه بوده و هریک برای حل آن معضل به شیوه ای متفاوت عمل می نمایند

نکته قابل توجه اینکه همه ما از راههای گوناگون در تلاش، جهت رفع لکه های حاصل از تعریق بدن و برطرف نمودن بوی نامطبوع آن از روی سطح لباس می باشیم اما استفاده از محصولاتی مانند دئودورانتها نه تنها کمک شایانی برای حل این موضوع به ما نمی کنند بلکه باعث ایجاد اختلال در سیستم تعریق بدن نیز گردیده و در بهترین حالت، تنها بوی نامطبوع عرق را برای مدتی کوتاه از بین می برند و سایر محصولات بهداشتی ضد تعریق بدن نیز عملکرد طبیعی غدد عرق را مختل و متوقف ساخته و هر چه قویتر باشند نهایتا آسیب بیشتری به پوست رسانیده و منجر به سوزش و خارش پوست بدن در آن ناحیه می گردند. مواد شیمیایی بکاررفته درساختار ترکیبی آنها منجر به بیرنگ نمودن و یا تغییر رنگ البسه در ناحیه زیر بغل گردیده و هیچ یک از اینگونه محصولات تاثیر چشمگیری بر برطرف نمودن لکه های ناخواسته و شرم آور حاصل از تعریق بدن بر روی سطح لباس نداشته و لذا نمی توانند کمک خاصی در این خصوص به حساب آیند

بهترین راه کار برای رفع این معضل، استفاده از پدهای جذب کننده و خنثی کننده عرق بوده که به لباس شما متصل گردیده و بدون آنکه دیده شوند در تمامی مدت شبانه روز لباس شما را خشک نگاه داشته و از آن محافظت می نماید و آرامشی بی نظیر را در طی شبانه روز در محیط کار، ورزش ، منزل و میهمانیها برای شما به ارمغان می آورد

پدهای " Fresh Way " محصولی کاملا جدید و متفاوت بوده که بدون تداخل در روند طبیعی تعریق پوست، عرق را از سطح بدن جذب و خنثی نموده و در طول شبانه روز علاوه بر رفع مشکل لکه های ناخواسته عرق در زیر بغل از تغییر رنگ لباس شما در مقابل اثرات مواد شیمیایی دئودورانت ها و محصولات ضد تعریق جلوگیری می نماید

  با قابلیت شستشو و استفاده چندین باره

خـريد پستي >> قيمت فقـط :  12800 تـومـان       پرداخت وجه بعد از تحويل درب منزل شما


 

http://www.persiangroupbax.com/images/upic/1375199359.jpg


پرسش های متداول درباره پد های ضد عرق مای درای :


عملکرد پدهای " Fresh Way " چگونه است ؟


پدهای " مای درای " بمنظور جلوگیری از نفوذ عرق بدن برروی سطح خارجی پوشاک مورد استفاده قرار گرفته و با خاصیت چسبندگی فوق العاده خود و نصب در لایه درونی لباسها در محل استقرار زیر بغل بعنوان لایه ای محافظ از سرایت لکه های عرق و انتشار بوی نامطبوع جلوگیری می نماید


آیا پدهای " Fresh Way " در انواع مختلف لباس قابل استفاده است؟


بلی – طراحی این محصول به گونه ای است که شما به راحتی میتوانید آنرا برای انواع لباس های آستین دار و بدون آستین و حتی تی شرت های آستین کوتاه مورد استفاده قرار دهید


چسبندگی پدهای "Fresh Way" در مقابل فعالیتهای روزانه چگونه است ؟


پدهای " مای درای " از چسبندگی فوق العاده ای برخوردار بوده و در صورتی که در محل نصب بمدت 5 ثانیه فشار داده شود براحتی از سطح لباس جدا نخواهد شد و در طول شبانه روز از لباسها ی شما محافظت می نماید


آیا پدهای " Fresh Way " را می توان بیشتر از 24 ساعت استفاده نمود؟


بلی – ویژگی خاص این محصول صرف نظر از قدرت چسبندگی فوق العاده آن، امکان جذب سریع و لایه خشک کن آن می باشد و در صورتی که به هر دلیلی امکان تعویض آن در طی مدت 24 ساعت امکان پذیر نباشد به راحتی می تواند برای مدت زمان بیشتری مورد استفاده قرار گیرد


آیا نصب پدهای " Fresh Way " به بدن آسیب می رساند؟

خیر - پدهای " مای درای " به دلیل برخورداری از لطافت و نرمی الیاف پوشش دهنده آن به هیچ عنوان مزاحمتی برای پوست بدن ایجاد ننموده و در اکثر مواقع حس نمی گردد و جزئی از سطح لباس به حساب می آید به طوریکه متوجه حضور آن در لباستان نخواهید شد


آیا پدهای " Fresh Way " از سطح لباس قابل رویت است؟

خیر - پدهای " مای درای " با رنگبندی تیره و روشن خود از سطح اکثر پارچه ها قابل رویت نبوده و در لباس های توری نیز با استفاده از پد کم عرض در محل استقرار زیر بغل به راحتی پنهان می گردد


آیا پدهای " Fresh Way " در داخل کشور تولید می گردد؟


خیر – محصولات مای درای توسط کمپانی PHC در کشور آلمان تولید گردیده و توسط نمایندگی رسمی این کمپانی در ایران به کشور وارد می گردد


آیا می توان لباس ها را همراه با پد " Fresh Way " شستشو داد؟


بلهبا قابلیت شستشو و استفاده چندین باره

  با قابلیت شستشو و استفاده چندین باره

خـريد پستي >> قيمت فقـط :  12800 تـومـان       پرداخت وجه بعد از تحويل درب منزل شما

__._,_.___
Reply via web post Reply to sender Reply to group Start a New Topic Messages in this topic (1)
Recent Activity:
.

__,_._,___

No comments:

Post a Comment